Cómo calcular el alcance orgánico de las publicaciones individuales

En este post voy a explicar una manera muy sencilla de calcular el alcance orgánico de cada una de nuestras publicaciones en Facebook de manera individual.

Lo primero que debemos hacer es identificar la publicación individual que queremos analizar. En este caso voy a escoger la siguiente publicación:

captura

En la parte inferior de la publicación aparece un recuadro con el texto 22.480 personas vieron esta publicación. Sin embargo este valor es la suma de los fans + no fans y nosotros queremos únicamente saber a cuántos fans les ha llegado nuestra publicación. Recuerda que los fans hacen referencia al alcance orgánico mientras que los no fans se refieren al alcance viral.

[Leer más...]

4 prácticas para publicar en Facebook en distintos idiomas

Hace ya algo más de una década que terminé la carrera de Publicidad y RRPP en Alicante. Si tuviera que destacar algo de todo lo aprendido sin duda sería la importancia de transmitir una imagen corporativa coherente, consistente y sobre todo homogénea. La importancia de este punto se extiende desde el tono comunicativo hasta la identidad visual de la marca, logotipo, fuentes, colores, etc.

Los constantes cambios que se producen en las redes sociales implican un esfuerzo extra por mantener esa consistencia de la que hablo. Desde la esencia propia de la red social (Facebook empezó teniendo exclusivamente perfiles personales y fue derivando hasta la creación de páginas para integrar a las empresas en la plataforma)  hasta la continua actualización de tamaños y formatos.

Para mi uno de los mayores quebraderos de cabeza a la hora de mantener una consistencia comunicativa ha sido la publicación en Facebook en distintos idiomas. Es decir, hay empresas cuyas publicaciones están dirigidas a distintos mercados geográficos y por lo tanto deben publicar sus actualizaciones en distintos idiomas. Con el tiempo he logrado identificar 4 prácticas distintas que utilizan las empresas para solventar esta problema. Algunas de ellas son claramente erróneas y otras son más acertadas. A continuación detallo cada una de ellas y al final del artículo realizo una comparación con sus pros y sus contras.

Práctica 1: Una única página con publicaciones no segmentadas pero sí traducidas

Sin duda esta es la peor opción de todas. Cada una de las publicaciones de la página es traducida en varios idiomas dentro del cuadro de texto disponible para la escritura.

messi

 

Esta práctica es muy común entre los futbolistas ya que al dirigirse a un mercado global escriben las publicaciones en su propio idioma y en inglés. Esta publicación de Messi aparecerá únicamente en castellano e inglés en el timeline de sus 56 millones de seguidores, independientemente del idioma que hablen.

Práctica 2: Una página distinta para cada idioma

Tengo que reconocer que yo mismo también he pasado por este punto. Cuando Facebook habilitó las páginas para empresas sus opciones eran muy limitadas. En ese momento lo único que podíamos hacer era crear una página distinta para cada idioma. A día de hoy algunas empresas siguen optando por esta estrategia. La siguiente imagen muestra 4 páginas distintas para la empresa Pavigym.

pavigym2

[Leer más...]